現(xiàn)在國內(nèi)也有很多外貿(mào)網(wǎng)站,但是大多數(shù)的外貿(mào)網(wǎng)站做的都不是很完美,小編給大家總結(jié)了四個外貿(mào)建站的常見誤區(qū),在進(jìn)行建設(shè)的時候一定要盡量避免。
一、使用國內(nèi)服務(wù)器
外貿(mào)網(wǎng)站顧名思義就是做外貿(mào)的企業(yè)用來營銷的網(wǎng)站,這個網(wǎng)站不只針對國內(nèi)用戶,還包括了國外的用戶。很多外貿(mào)企業(yè)考慮不周,建站時使用了國內(nèi)服務(wù)器,國內(nèi)服務(wù)器通常帶寬不夠,受到的限制也比較多,所以網(wǎng)站會受到很多的影響,網(wǎng)站打開慢或者打不開都成了常見現(xiàn)象。
二、使用flash動畫過多
很多企業(yè)為了能夠讓自己的產(chǎn)品展示的更加生動形象,使用了大量的flash動畫和圖片,認(rèn)為網(wǎng)站會因此圖文并茂、更加吸引人。其實不然,這樣做的后果就是用戶在打開頁面時永遠(yuǎn)停留在視頻/圖片加載中。
三、建站審美也要符合外國人的審美習(xí)慣
人種不同,中西方人的審美習(xí)慣也是大不相同,但很多企業(yè)不明白這點,在外貿(mào)建站時將網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)做的恢弘華麗,卻沒有考慮到外國人喜歡簡約結(jié)構(gòu)的,這樣會造成無形中失去很多國外用戶。
四、忽略細(xì)節(jié)
俗話說“細(xì)節(jié)決定全局”,一句道出了細(xì)節(jié)對于全局的影響有多大。比如說,有些網(wǎng)站在翻譯上不注意細(xì)節(jié),直接將中文進(jìn)行直譯,翻譯出來的句子根本不符合國外用戶的語言習(xí)慣,造成他們無法理解。這樣他們會覺得網(wǎng)站很不靠譜,更不會訪問這種網(wǎng)站了。
總的來說,外貿(mào)建站是需要一定的技巧的,這些誤區(qū)一定要盡量避免,這樣網(wǎng)站才能夠精致實用。如果對企業(yè)來說建站很困難,那不妨找專業(yè)的建站公司幫忙。
